01.jpg

對於『巴塞隆納』最為深刻印象,沒錯,就是「一根香蕉」。

My biggest impression of Barcelona is indeed, a single banana.

從巴黎抵達土魯斯後,先是見識到科技先鋒工業城『土魯斯』的無人駕駛捷運,參觀了連天花板都雕刻得美輪美奐的市政廳,然後和老爺爺還有老奶奶窩在Balma,享受了幾天每天晨跑遊湖的鄉村生活。

Since arriving to Toulouse from Paris, I just get to experience the advance technological city by its driverless metro railway transit. I'm impressed by the delicate beauty of the ceilings of City Hall. I also get to experienced the rural country while living with Grandma and Grandpa in Balma, enjoying the morning jogs around the lake.

爾後搭了老爺爺開的小發財車(就像電影小太陽的願望Little Miss Sunshine裡頭所乘載著幽默又溫馨旅程的感覺),一路從土魯斯繞到夢幻城堡『卡爾卡松』再穿越庇里牛斯山,最後抵達西班牙的『巴塞隆納』。

Similar to the experience from the movie"Little Miss Sunshine", I get to experience an incredible road trip in Grandpa's small car. We traveled from Toulouse to the magical castle Carcassonne then adventured to pyrenees mountains, before finally arriving at Barcelona.

造訪西班牙的第一站是位於距離巴塞隆納約兩個半小時的小城費格里斯(Figures)的達利的博物館,因為達利實在太棒了,所以我要單篇介紹他,繼續回到本篇的重點「一根香蕉的故事」...關於巴塞隆納的藝術家,除了達利,米羅,和畢卡索外,最知名的就是高第了。

The first stop in Spain is a small town 2.5 hours away from Barcelona, in a Dali Museum in Figures. Because Dali is just an incredible artist, I have to talk about him in a separate article. So back to the story about a single banana...About the artists from Barcelona, except Dali, Miro, and Picasso, the most famous is perhaps Gaudi.

永遠蓋不完的《聖家堂》是高第未完成的作品之一,仔細端倪每個細微末節都藏著精巧雕琢,壯觀的繁複的工法除了驚嘆,還是驚嘆。 (聖家堂就位於地鐵站SAGRADA FAMILIA旁,老爺爺在這站遇到三名人高馬大的壯漢扒手,扯的是我和老奶奶也在同個車廂,卻都沒察覺到,等發現不對勁的時候,錢包已經不翼而飛了 ><)

The unfinished Cathedral "La Sagrada Familia" is one of Gaudi's unfinished work. With intricate details of sculptures covering corner to corner, it's magnificent and complex details gave me shock and awe beyond belief. (At the subway station closest to Sagrada Familia, Grandpa met three tall and strong thieves. It is unbelievable because Grandma and I were also in the same subway, yet we didn't notice it unitl we realized the wallet disappeared.

02.jpg 

蘭布蘭登大道走到底的舊港和巴塞隆納海灘在美好的陽光加持下,天空顯得相當耀眼美麗。 

We walked to the end of La Rambla to the old harbor beach of Barcelona, the sunshine made the sky even more beautiful.

03.jpg 

造型像童話故事一般夢幻的奎爾公園當然不能錯過。

The Parque Guell looks like it belongs in a fairytale, a can't-miss experience.

(老實說,小島就是為了奎爾之家還有那隻色彩斑斕的蜥蜴前來巴塞隆納朝聖的 ♥ )

To be honest, I came to Barcelona because of House of Guell and that colorful lizard.

04.jpg 

巴特羅之家的門票 €18.15 (含導覽,有中文解說)

Ticket price for the House of Batllo is €18.15 , which includes a guide and Chinese translation.

05.jpg 

造訪「巴特羅之家」前就看過不少相關的介紹,對於屋子裡那些人體工學的設計和環保概念的訴求,親眼見識撫觸到的當下很有美夢成真的感受。

Before visiting the House of Batllo, I have read a lot of information about him, about how he emphasize the ergonomically and environmental friendly concept into architecture, and it is a dream to see his work in person.

06.jpg 

我親愛的法國老爺爺Christian & 法國老奶奶Sylvie 

My dearest Grandpa and Grandma from France, Christian and Sylvie.

對於半個地球之外且睽違七年的陌生小朋友我是這樣的用心和體貼,以致於每次當他們對著我說他們愛我,想要有更多時間可以跟我多點時間相處時(老爺爺就是因為這點才決定一起從法國開車旅行到西班牙),旅途中的感動都不知道淚灑過幾次了,因為你們,我真的相信這個世界是美好的!!

They are so nice and caring to me, who they haven't met for 7 years and lives half a hemisphere away. Everytime they look at me and tell me they love me, and tries to spend more time with me (Grandpa decides to drive from France to Spain about of it), I was deeply touched by their kindness and hospitality. Because of them, I believe the world is a wonderful place.

07.jpg 

參觀完所有著名景點後,免不了的大啖西班牙美食還有有名的小吃TAPAS:醃橄欖/炸魚/烤香腸和烤馬鈴薯等,口味偏重很合外食主義的我的胃口。 

Of course we tried some of the famous Spanish food as well, especially the Tapas: Pickled olives, fried fish, grilled sausages and baked potatoes. The flavor is a bit salty but suits me perfectly.

08.jpg 

老爺爺對於海事博物館相當情有獨鍾,童心未泯的和老奶奶在古代潛水艇的兩端玩著互望的遊戲。(突然想起金庸裡頭的老頑童周伯通 XD) 

Granpa seemed to particularly love the Maritime museum, he even played with Grandma while they stare at each other through the antique submarine.

09.jpg 

故事是這樣的,有一天在參觀完海事博物館後,我們來到位於隔壁一間有著一大片美麗的拱型落地窗餐廳裡用餐。

The story is this, after finished visiting the maritime museum, we dined at the restaurant nearby who have a beautiful floor to ceiling window.

10.jpg 

很幸運的,竟然有"英文"的MENU,而且價格不貴,一份完整的套餐才 €10 (包含前菜/沙拉/濃湯/主菜/甜點,不含礦泉水)

Luckily, they have an English menu, and it was not expensive, a full set of meal only cost 10 euros (which includes appetizer, salads, soup, main course, and dessert)

11.jpg 

點好主菜後,因為看到鄰桌的客人正在享用類似水果塔的甜點,似乎很美味的樣子,於是忽略了其他像是冰淇淋/優格/蘋果派或奶絡這些台北稀鬆平常的甜點,來到西班牙總要來點不一樣的吧,心裡憶測著應該就是Fruit of the season,於是點了這一味。

After ordering the main course, we saw nearby patrons were eating some sort of desserts with fruit, like fruit tarts. It seemed delicious. I decided to order "fruit of the season" as the dessert.

正當前菜/沙拉/濃湯/主菜都很完美的品嘗完畢後的當下,而且老爺爺和老奶奶所點選的好吃甜點也一一上桌後...

After finishing the perfect appetizer, salads, soup, main course...and Grandma and Grandpa also finished their delicious dessert.

12.jpg 

侍者端來了一根香蕉擺在我面前,還體貼的附了刀叉... 震驚之餘我才明白原來所謂的季節水果是這個Orz

The waiter then served me a single banana, even with knife and fork, I was shocked and finally realize what their Fruit of the Season on their menu means.

「為什麼是香蕉,為什麼不是水果塔,為什麼)))) 我不想要這樣的Ending」失落的內心吶喊著...  

"Why is it a banana? And not a fruit tart? Why? I don't want this wonderful trip to end in a disappointing note" is what I thought to myself disappointingly. (Note: Taiwan is the kingdom of banana...have lots of banana)

老爺爺和老奶奶很不解的望著震驚又沮喪的我...

Grandpa and Grandma was confused by the shocked and disappointed look of my face.

13-4.jpg  

然後,老爺爺對著已經把香蕉吃掉的我說,正統的吃法...你應該用刀叉的 (回到本篇文章第一張照片,完全沒使用到的刀叉,難怪侍者收回餐具時我有發現他狐疑的看了我幾眼...應該是我心虛啦 XD)

After I finish my Banana dessert, Grandpa talk to me that the formal way to eat banana should be using the knife and fork...no wonder when the waiter look at me by a weird feeling after I finish my dessert. He must think of me as a monkey?

arrow
arrow
    全站熱搜

    小島 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()